Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本第10页.
Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本第10页.
Ouvrez votre livre à la page 16.
请打开书, 翻到第16 页。
Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
请您读到500页,第500页不包括。
Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
上,第35页(第43段)、第46页(第86-87段)、第50页(第99段)。
Ibid., p. 184, et commentaire y relatif, p. 184 à 189.
上,第173页,相关评注见第173-177页。
Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
上,第60页,第94段;Nikolic
,第21页,第34段。
Voir également No safe Place, par. 478 et 487 à 489.
另见《无处安全》,第478页和第487-489页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; Ambatielos, p. 99.
芬兰船舶仲裁,第1504页;Ambatielos索赔,第99页。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《联合汇编》,第1833卷,第397页,载于第580页。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《联合汇编》,第1691卷,第325页,载于第331页。
De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我们必须说这一章节第8页和第9页上,而不仅仅是报告草
的第8页。
Voir aussi Jona Rozzaque, Public Interest Environmental…, op. cit., p.
也见Jona Razzaque, Public Interest Environmental…前引文献,第314-315页,第429页,第443页。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
联合,《
汇编》,第1691卷,第325页,见第331页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; affaire Ambatielos, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁,第1504页;Ambatielos索赔,第119-120页。
Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
见Müller, (上文脚注566),第814和第815页,第31和第32页。
ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……住房状况》,第4页和第5页,表1。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouvrez vos manuels à la page 10.
课本第10页.
Ouvrez votre livre à la page 16.
请, 翻到第16 页。
Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
请您读到500页,第500页不包括在内。
Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
同上,第35页(第43段)、第46页(第86-87段)、第50页(第99段)。
Ibid., p. 184, et commentaire y relatif, p. 184 à 189.
同上,第173页,相关评注见第173-177页。
Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
同上,第60页,第94段;Nikolic,第21页,第34段。
Voir également No safe Place, par. 478 et 487 à 489.
另见《无处安全》,第478页和第487-489页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; Ambatielos, p. 99.
芬兰船舶仲裁,第1504页;Ambatielos索赔,第99页。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《联合国条》,第1833卷,第397页,载于第580页。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《联合国条》,第1691卷,第325页,载于第331页。
De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我们必须说这一章节在第8页和第9页上,而不仅仅是报告草的第8页。
Voir aussi Jona Rozzaque, Public Interest Environmental…, op. cit., p.
也见Jona Razzaque, Public Interest Environmental…前引文献,第314-315页,第429页,第443页。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
联合国,《条》,第1691卷,第325页,见第331页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; affaire Ambatielos, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁,第1504页;Ambatielos索赔,第119-120页。
Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
见Müller, (上文脚注566),第814和第815页,第31和第32页。
ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……住房状况》,第4页和第5页,表1。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本10页.
Ouvrez votre livre à la page 16.
请打开书, 16 页。
Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
请您读500页,
500页不包括在内。
Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
同上,35页(
43段)、
46页(
86-87段)、
50页(
99段)。
Ibid., p. 184, et commentaire y relatif, p. 184 à 189.
同上,173页,相关评注见
173-177页。
Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
同上,60页,
94段;Nikolic
,
21页,
34段。
Voir également No safe Place, par. 478 et 487 à 489.
另见《无处安全》,478页和
487-489页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; Ambatielos, p. 99.
芬兰船舶仲裁,
1504页;Ambatielos索赔,
99页。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《联约汇编》,
1833卷,
397页,载于
580页。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《联约汇编》,
1691卷,
325页,载于
331页。
De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我们必须说这一章节在8页和
9页上,而不仅仅是报告草
的
8页。
Voir aussi Jona Rozzaque, Public Interest Environmental…, op. cit., p.
也见Jona Razzaque, Public Interest Environmental…前引文献,314-315页,
429页,
443页。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
联,《
约汇编》,
1691卷,
325页,见
331页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; affaire Ambatielos, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁,
1504页;Ambatielos索赔,
119-120页。
Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
见Müller, (上文脚注566),814和
815页,
31和
32页。
ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……住房状况》,4页和
5页,表1。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本第10页.
Ouvrez votre livre à la page 16.
请打开书, 翻到第16 页。
Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
请您读到500页,第500页不包括在内。
Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
同上,第35页(第43段)、第46页(第86-87段)、第50页(第99段)。
Ibid., p. 184, et commentaire y relatif, p. 184 à 189.
同上,第173页,相关评注见第173-177页。
Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
同上,第60页,第94段;Nikolic,第21页,第34段。
Voir également No safe Place, par. 478 et 487 à 489.
另见《无处安全》,第478页和第487-489页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; Ambatielos, p. 99.
芬兰船舶仲裁,第1504页;Ambatielos索赔,第99页。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《联合国条约汇编》,第1833卷,第397页,载于第580页。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《联合国条约汇编》,第1691卷,第325页,载于第331页。
De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我们必须说节在第8页和第9页上,而不仅仅是报告草
的第8页。
Voir aussi Jona Rozzaque, Public Interest Environmental…, op. cit., p.
也见Jona Razzaque, Public Interest Environmental…前引文献,第314-315页,第429页,第443页。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
联合国,《条约汇编》,第1691卷,第325页,见第331页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; affaire Ambatielos, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁,第1504页;Ambatielos索赔,第119-120页。
Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
见Müller, (上文脚注566),第814和第815页,第31和第32页。
ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……住房状况》,第4页和第5页,表1。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本10页.
Ouvrez votre livre à la page 16.
请打开书, 翻到16 页。
Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
请您读到500页,500页不包括在内。
Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
同上,35页(
43段)、
46页(
86-87段)、
50页(
99段)。
Ibid., p. 184, et commentaire y relatif, p. 184 à 189.
同上,173页,相关评
173-177页。
Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
同上,60页,
94段;Nikolic
,
21页,
34段。
Voir également No safe Place, par. 478 et 487 à 489.
另《无
》,
478页和
487-489页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; Ambatielos, p. 99.
芬兰船舶仲裁,
1504页;Ambatielos索赔,
99页。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《联合国条约汇编》,1833卷,
397页,载于
580页。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《联合国条约汇编》,1691卷,
325页,载于
331页。
De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我们必须说这一章节在8页和
9页上,而不仅仅是报告草
的
8页。
Voir aussi Jona Rozzaque, Public Interest Environmental…, op. cit., p.
也Jona Razzaque, Public Interest Environmental…前引文献,
314-315页,
429页,
443页。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
联合国,《条约汇编》,1691卷,
325页,
331页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; affaire Ambatielos, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁,
1504页;Ambatielos索赔,
119-120页。
Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
Müller, (上文脚
566),
814和
815页,
31和
32页。
ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……住房状况》,4页和
5页,表1。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本10
.
Ouvrez votre livre à la page 16.
请打开书, 翻到16
。
Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
请您读到500,
500
不包括在内。
Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
同,
35
(
43
)、
46
(
86-87
)、
50
(
99
)。
Ibid., p. 184, et commentaire y relatif, p. 184 à 189.
同,
173
,相关评注见
173-177
。
Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
同,
60
,
94
;Nikolic
,
21
,
34
。
Voir également No safe Place, par. 478 et 487 à 489.
见《无处安全》,
478
和
487-489
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; Ambatielos, p. 99.
芬兰船舶仲裁,
1504
;Ambatielos索赔,
99
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《联合国条约汇编》,1833卷,
397
,载于
580
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《联合国条约汇编》,1691卷,
325
,载于
331
。
De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我们必须说这一章节在8
和
9
,而不仅仅是报告草
的
8
。
Voir aussi Jona Rozzaque, Public Interest Environmental…, op. cit., p.
也见Jona Razzaque, Public Interest Environmental…前引文献,314-315
,
429
,
443
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
联合国,《条约汇编》,1691卷,
325
,见
331
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; affaire Ambatielos, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁,
1504
;Ambatielos索赔,
119-120
。
Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
见Müller, (文脚注566),
814和
815
,
31和
32
。
ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……住房状况》,4
和
5
,表1。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开10
.
Ouvrez votre livre à la page 16.
请打开书, 翻到16
。
Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
请您读到500,
500
不包括在内。
Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
同上,35
(
43段)、
46
(
86-87段)、
50
(
99段)。
Ibid., p. 184, et commentaire y relatif, p. 184 à 189.
同上,173
,相关评注见
173-177
。
Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
同上,60
,
94段;Nikolic
,
21
,
34段。
Voir également No safe Place, par. 478 et 487 à 489.
另见《无处安全》,478
和
487-489
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; Ambatielos, p. 99.
芬兰船舶仲裁,
1504
;Ambatielos索赔,
99
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《联合国条约汇编》,1833卷,
397
,
于
580
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《联合国条约汇编》,1691卷,
325
,
于
331
。
De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我们必须说这一章节在8
和
9
上,而不仅仅是报告草
的
8
。
Voir aussi Jona Rozzaque, Public Interest Environmental…, op. cit., p.
也见Jona Razzaque, Public Interest Environmental…前引文献,314-315
,
429
,
443
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
联合国,《条约汇编》,1691卷,
325
,见
331
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; affaire Ambatielos, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁,
1504
;Ambatielos索赔,
119-120
。
Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
见Müller, (上文脚注566),814和
815
,
31和
32
。
ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……住房状况》,4
和
5
,表1。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本第10页.
Ouvrez votre livre à la page 16.
请打开书, 翻到第16 页。
Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
请您读到500页,第500页不包括在内。
Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
同上,第35页(第43段)、第46页(第86-87段)、第50页(第99段)。
Ibid., p. 184, et commentaire y relatif, p. 184 à 189.
同上,第173页,相关评注见第173-177页。
Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
同上,第60页,第94段;Nikolic,第21页,第34段。
Voir également No safe Place, par. 478 et 487 à 489.
另见《无处安全》,第478页和第487-489页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; Ambatielos, p. 99.
芬兰船舶仲裁,第1504页;Ambatielos索赔,第99页。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《联合国条约汇编》,第1833卷,第397页,载于第580页。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《联合国条约汇编》,第1691卷,第325页,载于第331页。
De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我们必一章节在第8页和第9页上,而不仅仅是报告草
的第8页。
Voir aussi Jona Rozzaque, Public Interest Environmental…, op. cit., p.
也见Jona Razzaque, Public Interest Environmental…前引文献,第314-315页,第429页,第443页。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
联合国,《条约汇编》,第1691卷,第325页,见第331页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; affaire Ambatielos, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁,第1504页;Ambatielos索赔,第119-120页。
Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
见Müller, (上文脚注566),第814和第815页,第31和第32页。
ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……住房状况》,第4页和第5页,表1。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本10
.
Ouvrez votre livre à la page 16.
请打开书, 翻到16
。
Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
请您读到500,
500
包括在内。
Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
同上,35
(
43段)、
46
(
86-87段)、
50
(
99段)。
Ibid., p. 184, et commentaire y relatif, p. 184 à 189.
同上,173
,相关评注见
173-177
。
Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
同上,60
,
94段;Nikolic
,
21
,
34段。
Voir également No safe Place, par. 478 et 487 à 489.
另见《无处安全》,478
和
487-489
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; Ambatielos, p. 99.
芬兰船舶仲裁,
1504
;Ambatielos索赔,
99
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《联合国条约汇编》,1833
,
397
,载于
580
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《联合国条约汇编》,1691
,
325
,载于
331
。
De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我们必须说这一章节在8
和
9
上,而
仅仅是报告草
的
8
。
Voir aussi Jona Rozzaque, Public Interest Environmental…, op. cit., p.
也见Jona Razzaque, Public Interest Environmental…前引文献,314-315
,
429
,
443
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
联合国,《条约汇编》,1691
,
325
,见
331
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; affaire Ambatielos, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁,
1504
;Ambatielos索赔,
119-120
。
Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
见Müller, (上文脚注566),814和
815
,
31和
32
。
ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……住房状况》,4
和
5
,表1。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。